Plaqueta y ya

Antes "Verde Plaqueta" (aunque todavía es verde); antes antes "Documentando mi pasado, pa' que haya constancia" (aunque todavía lo documento, y todavía es pa' que conste).

domingo, junio 19, 2005

¿No hablas zapoteco? O sea, ¡hello!

Aunque ya hablo tantito francés, me sigue pareciendo políticamente incorrecto que los hispanoescribientes metan frases o de plano párrafos enteros en ese idioma, especialmente cuando no son nomás de adorno, sino que importan en el desarrollo del cuentonovelaensayo.

El miércoles un güey de mi clase de tele los superó. En su documental sobre fiestas juchitecas, metió minutos enteros de entrevistas en zapoteco, sin subtítulos. Dijo que era una venganza contra los maléficos discriminadores mestizos, porque ahora seríamos nosotros los que no entenderíamos, muahahahahaha *risa maléfica*.

No pos sí. Es lo que el país necesita, justicieros étnicos que promuevan la incomprensión lingüística gra-tui-ta.

12 Comments:

Publicar un comentario

<< Home